- سجل حضورك اليوم لطلاب الترجمة الحلوين
- انشالله تقبلو مني هالملف
- اعلان ماجستير التأهيل والتخصص للترجمة والتعريب بجامعة حــلــب
- استفسار حول المعهد العالي للترجمة
- نص أدبي جميل
- Important!!!!!!!!!!!!!!!
- Prefixes and their meanings
- l Just be like .Him STORY
- Poem A dead man story
- The Best Way 2 Write A Story
- بدي رأيكم ...... للضرورة
- صحيح هالخبرية شباب
- برنامج اللقاءات الدورية - الترجمة -الفصل الأول 2009-2010
- سؤال صغير ساعدوني الله يوفقكن
- الكتاب الشهير The 7 habits of highky effective ppl
- مشـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــكــ ـلــة
- الزملاء شباب وصبايا الترجمة
- يا جماعة شو مشان اشاعة الغاء الاتمتة
- شاركوني بآرائكم
- ياريت تنصحوني
- English literature Library
- English Literature part 2
- the amazing book new eart
- مساعدة
- إعــــــلان هـــــــــــــــــام
- استفسار مو عد محاضرات الاسابيع القادمة
- سؤال عوكة عالصبحيات
- :::وينــــــــكن يا جماعـــــــــــة الترجمـــــــــة:::
- مسودة برنامج امتحان الترجمة للفصل الأول 2009-2010
- تساؤل
- البرنامج الامتحاني النهائي - الترجمة -الفصل الأول 2009-2010
- ياريت ياااااااااااريت
- تحذير هام لجميع طلاب الترجمة بشأن مستقبلهم
- اقتراح لطلاب الترجمة للاعتراف بشهادتهم
- حقيقة الوعود الزائفة بالدراسات العليا والتوظيف للتعليم المفتوح
- خطر عاجل ونصيحة لطلاب الترجمة لحقوا حالكم
- نصيحة أخيرة من القلب لخريجي الترجمة
- توزيع الطلاب على القاعات الامتحانية
- تصحيح لبعض المفاهيم بالنسبة لشهادة الترجمة و الاعتراف بها ( وزارة التربية )
- للتثبت يرجى دعمنا
- الى من يهمه الامر واصحاب الخبره
- اعطتي المحاضره وغني
- سؤال تعليمي ؟
- هــــام .... شهادة التوفل .... هـــام
- الدكتورة فاتنة الشعال سكتت دهراً ونطقت كفراً
- لح اتعقد من التعليم المفتوح
- آخر خبر عن المسابقة التربية نقلا عن جريدة تشرين.
- تأخير في صدور النتائج
- 15 مادة بينه وبين خريج كلية الآداب !!!
- تصويت
- رواية الرمز المفقود دان براون بالعربية
- س. بكرا اكيد في دوام ؟؟؟
- ممنوع التقدم للمسابقة
- سؤال يطرح نفسه
- قصيدة حلوة كتير لمحمود درويش تعالو نترجما
- سنة أولى؟ تانية؟ تالتة؟ ولا رابعة؟ كيف شايف نتائجك هاد الفصل؟
- إقترااااااااح ترجمة!
- ورشة عمل مستمرة ودائمة للترجمة, لطلاب التعليم المفتوح بجميع المجالات..
- حددوا الترجمات الغلط مع التعليل
- مامعنى كلمة "خُنفشار" بالإنكليزية؟
- النشيد العربي السوري باللغة الإنكليزية
- جميع المصطلحات الأدبية باللغة الإنكليزية بالترتيب الأبجدي
- مواقع الجرائد الأجنبية المشهورة, يرجى التسجيل فيها
- ساعدوني لاساعدكم...........
- some discourse markers
- are you interested with books ?
- سؤال مستعجل
- اقتراح لادارة الموقع
- some fixed terms i've collected throughout my study in translation-very usefull - 1
- some fixed terms i've collected throughout my study in translation-very usefull - 2
- some fixed terms i've collected throughout my study in translation-very usefull -3
- some Latin expressions&their abbreviations that are still used in written English
- some fixed terms + some abbreviations (repaeted but in much better organized way)..
- how to practise interpreting
- العدييييييييييد من المصطلحات السياسية ومختصراتها مفيدة جدااااااااا لكل مترجم
- Amazing Facts about Language :)
- ايمتى؟
- نلفت انتباهكم
- طريقة تصحيح المواد الإمتحانية :
- 5 كتب لتعليم الانكليزية من Cambridge
- عم انتظر الجواب
- الرتب العسكرية بالإنكليزية وترجمتها
- برنامج VerbAce-Pro 0.9.3 الرائع للترجمة
- مجموعة مصطلحات وتعابير وترجمتها ( 1 )
- Tips for the Mastery of English and translation - very useful
- a lotttttttt of idioms and their meanings
- prepositions
- ادخل وشاركنا ترجمة المصطلحات والعبارات
- هاي
- موسوعة البعلبكي.. الجزء الأول + الثاني
- شوية idioms بلا ملح 2
- سؤال ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
- مصدقات تخرج ووثائق ثانوي مترجمة (( هامة للترجمة المحلفة ))
- أكسفورد للقواعد
- American Slang Collection Book
- مواقع العامية الأمريكية والمختصرات الإنجليزية
- المقال: من الtopic sentence الى ال conclusion خطوة خطوة
- Media Abbreviations - very useful
- شو مشان ........... ؟؟؟؟؟
- ممكن تساعدوني بخبرتكن ؟؟؟؟
- English Useful Words 1+2
- طلب ملح
- اعتراض سريع وضروري
- Useful Terms
- ملف هام للمترجمين: اختصارات وترجمة مصطلحات
- 600 عباراة اصطلاحية.. Idioms .. مع ترجمتها
- Basic English Grammar
- صدرت مسودة برنامج امتحانات الفصل الثاني للعام الدراسي 2009 - 2010
- ايمتى التسجيل
- سؤال
- قائمة الأبراج الـ12 بالانكليزي والعربي
- Punctuation_Marks هام جدااااا للمقال
- Semantic_Notes هام
- sentences according to their content - for essay writing
- مصطلح "missile" والفروق..
- ورشة الترجمة التدريبية.. لطلاب التعليم المفتوح بجميع المجالات..
- محاضرات في الترجمة.. محمد يحيى أبو ريشة..
- أسس الترجمة من اللغة الإنكليزية إلى العربية.. عز الدين محمد نجيب
- اختبار لغة انكليزية بسيط..
- Common Errors in English Usage
- Teaching Reading Comprehension to Students with Learning Difficulties
- المصطلحات الرياضية انكليزي - عربي
- المصرف العقاري
- سؤال سريع
- موضوع للاجابة عن اي اسئلة او استفسارات للطلاب
- Top Urgent
- طلب برمجي
- فاتحة مشاركاتي اليكم هذا الكتاب لعلكم تجدون فيه ما يفيدكم
- ثاني مشاركاتي في منتداكم الكريم
- استخدام الازرق الناشف؟ لماذا؟
- هذه المشاركة لعلها الأثمن قيمة
- هل يعقل لا اجد جوابا لاستفساري عندكم
- بدي اعرف مين كان الخريج الاول عدفعة الترجمة
- مشاركة متواضعة ولكن حسبي ان تكون لكم مفيدة
- ترجمة من والى العربية من جريدة تشرين
- love story
- ساعدوني الله يخليكم
- مطلب حيوي وهام إحدات قسم خاص بخريجي الترجمة
- إلى أم نسيب
- آه من الترجمة
- ياأحلى طلاب...
- What was a yahoo before the Internet existed?!
- ياأخ أيهم 86
- إلى سنابل القمح
- تعو نتعرف ......
- ياليت تتفاعلوا..
- An essay can have many purposes
- Cham Press latest news in English for you to translate
- الأرقام الامتحانية
- Gerund and infinitives: هامة جدا للطلاب الي عندهم مشكلة دائمة بالازمنة:
- وبعدين؟؟
- برنامج Babylon الرائع جداً للترجمة (ملف تنصيب كامل + قواميس تنصيب)
- البرنامج النهائي للترجمة
- صدر برنامح امتحان الترجمة
- صدر برنامج الترجمة اليوم
- الطلوب والمحذوف من مادة علم الترجمة + نصوص عملي عاطيها الاستاذ
- Which versus That
- ///طمنونـــــــا عنكــــــــــن///
- في اجواء الامتحان أراء طلاب الترجمة (بمادة الثقافة2) ... تقريري لكم
- ((( اراء طلاب الترجمة بمادة Grammar 2 ... )))